I mentioned to the Laquedemitasse that book 6 of the Harry Potter series had just been released, and he asked if I would buy a copy for him. This was as we were riding a train in Japan. A guidebook directed me to the largest bookstore in Kyoto, a store called Maruzen. We found the store after a little searching, behind a prominent sign that said "Maruzen" (in the Roman alphabet only, and not in Japanese).
The bookstore covers 8 or 10 floors, with foreign-language books on the top floor. Maruzen had several dozen copies of Harry Potter and the Half-Blood Prince, in both the English and the American versions.
It was another sign of Japan's commitment to learn English. Do we have a similar commitment to learn other languages? I suppose the "No Trespassing" signs that the highway department uses to mark its turf might qualify. They used to say "No Trapasan" until someone told ODOT that "No Trapasan" isn't Spanish. So we still have some room for improvement.